Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



92Vertaling - Zweeds-Noors - Splendour-cucumis.org-frukt

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischFransRoemeensItaliaansBulgaarsNederlandsGrieksEngelsDuitsDeensZweedsEstischHebreeuwsJapansCatalaansVereenvoudigd ChineesEsperantoAlbaneesSpaansRussischTurksServischChinees FinsHongaarsKroatischPoolsPortugeesNoorsKoreaansTsjechischLitouwsSlowaaksLets

Categorie Website/Blog/Forum - Opleiding

Titel
Splendour-cucumis.org-frukt
Tekst
Opgestuurd door marhaban
Uitgangs-taal: Zweeds Vertaald door kdhenrik

Cucumis.org är verkligen en utomordentligt bra hemsida för gratis översättning. Den kom till tack vare samarbetet mellan ett stort antal frivilliga, som har en mängd olika språk som sitt modersmål. Ett stort grattis för detta fantastiska verktyg.
Details voor de vertaling
Fruit = frukt but I don't think this is the most accurate word in the context. I'm thinking about what word to use in swedish for splendour in the title context...

Titel
frukt
Vertaling
Noors

Vertaald door czandra
Doel-taal: Noors

Cucumis.org er virkelig en uvanlig bra hjemmeside for gratis oversettelser. Den ble til takket være samarbeid mellom et stort antall frivillige, som har mange ulike språk som morsmål. En stor gratulasjon til dette fantastiske verktøyet.
Details voor de vertaling
frukt-fruit = frukt in norwegian also.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 29 juli 2007 17:25