Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



92Traduzione - Svedese-Norvegese - Splendour-cucumis.org-frukt

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFranceseRumenoItalianoBulgaroOlandeseGrecoIngleseTedescoDaneseSvedeseEstoneEbraicoGiapponeseCatalanoCinese semplificatoEsperantoAlbaneseSpagnoloRussoTurcoSerboCineseFinlandeseUnghereseCroatoPolaccoPortogheseNorvegeseCoreanoCecoLituanoSlovaccoLettone

Categoria Sito web / Blog / Forum - Istruzione

Titolo
Splendour-cucumis.org-frukt
Testo
Aggiunto da marhaban
Lingua originale: Svedese Tradotto da kdhenrik

Cucumis.org är verkligen en utomordentligt bra hemsida för gratis översättning. Den kom till tack vare samarbetet mellan ett stort antal frivilliga, som har en mängd olika språk som sitt modersmål. Ett stort grattis för detta fantastiska verktyg.
Note sulla traduzione
Fruit = frukt but I don't think this is the most accurate word in the context. I'm thinking about what word to use in swedish for splendour in the title context...

Titolo
frukt
Traduzione
Norvegese

Tradotto da czandra
Lingua di destinazione: Norvegese

Cucumis.org er virkelig en uvanlig bra hjemmeside for gratis oversettelser. Den ble til takket være samarbeid mellom et stort antall frivillige, som har mange ulike språk som morsmål. En stor gratulasjon til dette fantastiske verktøyet.
Note sulla traduzione
frukt-fruit = frukt in norwegian also.
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 29 Luglio 2007 17:25