Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Prancūzų - ik kan niet jouw bellen vanavond. kusjes dooie
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ik kan niet jouw bellen vanavond. kusjes dooie
Tekstas
Pateikta
Alona21
Originalo kalba: Olandų
ik kan niet jouw bellen vanavond. kusjes dooie
Pavadinimas
Je ne te peux pas téléphoner ce soir. Bises, au revoir
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je ne peux pas te téléphoner ce soir. Bises, au revoir
Validated by
Botica
- 31 kovas 2008 22:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 kovas 2008 22:30
Botica
Žinučių kiekis: 643
Je ne peux pas te téléphoner...
(et non pas : Je ne te peux pas téléphoner...)
31 kovas 2008 22:41
Urunghai
Žinučių kiekis: 464
I think my French teacher would swear quite a lot when she'd seen this :P