Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - slmmm

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
slmmm
Tekstas
Pateikta onze55
Originalo kalba: Anglų

thanks a lot for inviting me in turkey, i appreciate.....
if you want to discover my fashion work

Pavadinimas
slmmm
Vertimas
Turkų

Išvertė makkicca
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Beni Türkiye'ye davet ettiğiniz için çok teşekkür ediyorum,eğer benim moda çalışmalarımı tanımak isterseniz, minnettar kalırım...
Pastabos apie vertimą
'..benim moda çalışmalarımı keşfetmek isterseniz..' ifadesi de olasıdır.
Validated by FIGEN KIRCI - 27 gegužė 2008 14:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 gegužė 2008 13:31

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba makkicca,
aramıza hoşgeldin
çevirin doğru! lakin, buradaki
'i appreciate' ifadesi daha çok 'minnettarım' gibilerden kullanılmış, sence de öyle değil mi?

26 gegužė 2008 17:24

makkicca
Žinučių kiekis: 1
hakkınız var,sağ ol...

26 gegužė 2008 17:57

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
birÅŸey deÄŸil
aslında ben şimdi farkettim ki, bu cümle iki anlamlı gibi. 'i appreciate' iki tarafa da kullanılabilir sanki:
'i appreciate ..... if you want to discover my fashion work' da olabilir, yani
'eğer moda çelışmalarımı görmek istersen....minnettar kalırım' şeklinde.
sen ne düşünüyorsun, arkadaşım?