Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Arabų - O amor vence tudo, Então me ame!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
O amor vence tudo, Então me ame!
Tekstas
Pateikta
ma.lima
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
O amor vence tudo,
Então me ame!
Pavadinimas
ألØب ينتصر...
Vertimas
Arabų
Išvertė
C.K.
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
الØب يهزم كل شيء،
لذا Ø£Øبني!
Validated by
jaq84
- 25 spalis 2008 18:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 spalis 2008 07:48
jaq84
Žinučių kiekis: 568
Hello
Does it say:
"Love conquers all,
So, love me"?
or what else exactly?
thanx!
P.S: there are Greek and Brazilian versions of this one.
CC:
casper tavernello
sofibu
25 spalis 2008 15:11
sofibu
Žinučių kiekis: 109
Hi!
Yes that's right "love conquers all" or "love defeats everything so love me"