Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Rumunų - Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųRumunųTurkų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...
Tekstas
Pateikta cathou87
Originalo kalba: Prancūzų

Mes chers amis,
Pour cette nouvelle année qui voit se poursuivre notre belle amitié, je souhaite tout le bonheur que vous désirez pour vous deux ainsi que pour votre famille.
J'espère vous revoir bientôt.
À partir du mois de février nous pourrons vous accueillir, pas avant car nous ne serons pas toujours chez nous.
Sachez que je suis heureuse de vous avoir comme amis, et que je bénis le hasard qui nous a fait nous rencontrer.
Je vous fais de gros bisous
Avec toute mon amitié
Pastabos apie vertimą
<edit> "A" with "À", "béni" with "bénis" and je vous fait" with "je vous fais"</edit>(01/08/francky)

Pavadinimas
Pentru acest nou an, în care ...
Vertimas
Rumunų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Dragii mei prieteni,

Pentru acest nou an, în care frumoasa noastră prietenie se va menţine, vă urez toată fericirea pe care o doriţi pentru voi doi şi pentru familia voastră.
Sper că am să vă revăd curând.
Începând cu luna februarie vă putem întâmpina, dar nu înainte, pentru că nu vom fi întotdeauna acasă.
Să ştiţi că sunt fericită să vă am ca prieteni şi că binecuvântez şansa care ne-a făcut să ne întâlnim.
Vă trimit sărutări uriaşe
Cu toată prietenia
Pastabos apie vertimą
Pentru acest nou an, care va privi cum frumoasa noastră prietenie va continua...(alt)
Validated by iepurica - 14 sausis 2009 11:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 sausis 2009 11:12

iordache
Žinučių kiekis: 9
Bonjour. Remplacez:
"suntem" avec "vom fi"
"Ştiţi" avec "Să ştiţi"
"fericit" avec "fericită"
"Vă trimit sărutări uriaşe" avec "Vă sărut"
(la traduction est correcte, mais on ne dit pas ca en Roumain)

11 sausis 2009 22:11

annyzro
Žinučių kiekis: 14
1. La fraza "À partir du mois de février nous pourrons vous accueillir, pas avant car nous ne serons pas toujours chez nous. " - s-a omis negatia, si anume : ..dar nu înainte, deoarece nu vom fi acasă.
2. sachez = să ştiţi....

11 sausis 2009 22:57

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Merci.

CC: iordache annyzro