Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Švedų - C'è il silenzio prima della ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
C'è il silenzio prima della ...
Tekstas
Pateikta
HELEN77
Originalo kalba: Italų
C'è il silenzio prima della tempesta
Pastabos apie vertimą
inghilterra
Pavadinimas
Där är tystnad före stormen
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Där är tystnad före stormen.
Pastabos apie vertimą
Alt: "Tystnaden före stormen", "Lugnet före stormen".
Validated by
pias
- 21 gegužė 2009 10:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 gegužė 2009 22:03
pias
Žinučių kiekis: 8114
Lilian,
jag korr. "Det finns .." --> "Där är ..."