Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - te re amo, sos mi vida, mi cielo, mi todo...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
te re amo, sos mi vida, mi cielo, mi todo...
Tekstas
Pateikta
Lulu Castor
Originalo kalba: Ispanų
te re amo, sos mi vida, mi cielo, mi todo
gracias por estar con migo en todas
besos enormes
Pastabos apie vertimą
Al traducir este mail al inlges tiene que ser ingles americano.
Pavadinimas
I adore you
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I adore you, you are my life, my heaven, my everything.
Thanks for being with me in all situations.
Huge kisses.
Validated by
Francky5591
- 6 rugpjūtis 2009 01:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 rugpjūtis 2009 18:54
henrikson
Žinučių kiekis: 6
"you are my heaven" in place of "you are my sky"
5 rugpjūtis 2009 19:02
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi henrikson, I liked that, thank you
CC:
henrikson