ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-英語 - te re amo, sos mi vida, mi cielo, mi todo...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
te re amo, sos mi vida, mi cielo, mi todo...
テキスト
Lulu Castor
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
te re amo, sos mi vida, mi cielo, mi todo
gracias por estar con migo en todas
besos enormes
翻訳についてのコメント
Al traducir este mail al inlges tiene que ser ingles americano.
タイトル
I adore you
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I adore you, you are my life, my heaven, my everything.
Thanks for being with me in all situations.
Huge kisses.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 8月 6日 01:32
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 5日 18:54
henrikson
投稿数: 6
"you are my heaven" in place of "you are my sky"
2009年 8月 5日 19:02
lilian canale
投稿数: 14972
Hi henrikson, I liked that, thank you
CC:
henrikson