Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - allah bana seninle Birgün görüşmek nasip etsın
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
allah bana seninle Birgün görüşmek nasip etsın
Tekstas
Pateikta
nourah
Originalo kalba: Turkų
allah bana seninle Birgün görüşmek nasip etsın
Pastabos apie vertimą
:)
Pavadinimas
Allah (God)
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
May Allah grant me to meet you one day.
Pastabos apie vertimą
Allah = God
Validated by
lilian canale
- 12 spalis 2009 13:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 spalis 2009 00:32
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
More correct would be:
"May Allah grant me to meet with you one day."
12 spalis 2009 13:24
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Agree with Sunnybebebek.