Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Senoji graikų kalba - Vivo la vita senza rimpianto
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Vivo la vita senza rimpianto
Tekstas
Pateikta
bershka
Originalo kalba: Italų Išvertė
3mend0
Vivo la vita senza rimpianto.
Pavadinimas
Οὠμεταμελόμενος βιόω.
Vertimas
Senoji graikų kalba
Išvertė
alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Senoji graikų kalba
Οὠμεταμελόμενος βιόω.
Pastabos apie vertimą
"Οὠμεταμελόμενος βιόω." = masculine subject
"Οὠμεταμελομένη βιόω." = feminine subject
Validated by
Francky5591
- 3 gruodis 2010 14:33
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 gegužė 2010 12:35
Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Hello,
I think it is lacking a conjucated verb.