Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Italiană-Greacă veche - Vivo la vita senza rimpianto
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Vivo la vita senza rimpianto
Text
Înscris de
bershka
Limba sursă: Italiană Tradus de
3mend0
Vivo la vita senza rimpianto.
Titlu
Οὠμεταμελόμενος βιόω.
Traducerea
Greacă veche
Tradus de
alexfatt
Limba ţintă: Greacă veche
Οὠμεταμελόμενος βιόω.
Observaţii despre traducere
"Οὠμεταμελόμενος βιόω." = masculine subject
"Οὠμεταμελομένη βιόω." = feminine subject
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 3 Decembrie 2010 14:33
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
29 Mai 2010 12:35
Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
Hello,
I think it is lacking a conjucated verb.