Μετάφραση - Ιταλικά-Αρχαία Ελληνικά - Vivo la vita senza rimpiantoΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Vivo la vita senza rimpianto | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά Μεταφράστηκε από 3mend0
Vivo la vita senza rimpianto. |
|
| Οὠμεταμελόμενος βιόω. | ΜετάφρασηΑρχαία Ελληνικά Μεταφράστηκε από alexfatt | Γλώσσα προορισμού: Αρχαία Ελληνικά
Οὠμεταμελόμενος βιόω. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "Οὠμεταμελόμενος βιόω." = masculine subject "Οὠμεταμελομένη βιόω." = feminine subject |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 3 Δεκέμβριος 2010 14:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Μάϊ 2010 12:35 | | | Hello,
I think it is lacking a conjucated verb. |
|
|