Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Grec ancien - Vivo la vita senza rimpianto
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Vivo la vita senza rimpianto
Texte
Proposé par
bershka
Langue de départ: Italien Traduit par
3mend0
Vivo la vita senza rimpianto.
Titre
Οὠμεταμελόμενος βιόω.
Traduction
Grec ancien
Traduit par
alexfatt
Langue d'arrivée: Grec ancien
Οὠμεταμελόμενος βιόω.
Commentaires pour la traduction
"Οὠμεταμελόμενος βιόω." = masculine subject
"Οὠμεταμελομένη βιόω." = feminine subject
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 3 Décembre 2010 14:33
Derniers messages
Auteur
Message
29 Mai 2010 12:35
Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
Hello,
I think it is lacking a conjucated verb.