Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Japonų-Portugalų (Brazilija) - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Tekstas
Pateikta ana laura ramos romano
Originalo kalba: Japonų

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Pastabos apie vertimą
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.

Pavadinimas
Você é a pessoa...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Você é a pessoa de quem eu mais gosto, a mais importante.
Pastabos apie vertimą
<Bridge by Ian> "You are to me the person I like the most, the most important person"
Validated by lilian canale - 7 kovas 2013 12:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 kovas 2013 20:36

cpfd
Žinučių kiekis: 2
Para mim, tu és a pessoa que mais gosto, a mais importante.

4 kovas 2013 20:37

cpfd
Žinučių kiekis: 2
essa é a tradução

5 kovas 2013 00:09

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Olá cpfd,


Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente,


Lilian

5 kovas 2013 00:10

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ops!

CC: cpfd