Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bosnių-Švedų - Juce nisam radio puno radon vrijeme.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Juce nisam radio puno radon vrijeme.
Tekstas
Pateikta
didulini
Originalo kalba: Bosnių
Juce nisam radio puno radon vrijeme.
Pavadinimas
Igår jobbade jag inte hela arbetsdagen
Vertimas
Švedų
Išvertė
bakrena
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Igår jobbade jag inte hela arbetsdagen.
Pastabos apie vertimą
Felstavat "radon vrijeme" rättatavad: "Radno vrijeme " =Arbetsdagen
Validated by
pias
- 18 sausis 2017 15:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 sausis 2017 02:13
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello Marija
Could I have an English bridge please?
CC:
maki_sindja
18 sausis 2017 02:42
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Hello, dear Pia. So glad to "see" you again!
Here's the bridge:
"I didn't work full-time yesterday."
18 sausis 2017 15:49
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks a lot
And so good to see you again too!!