Vertimas - Graikų-Vokiečių - Καλή Ï€Ïόοδο.Esamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: 
Kategorija Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas | | | Originalo kalba: Graikų
Καλή Ï€Ïόοδο. | | η γνωστή ευχή που δίνουμε σε κάποιον για την επιτυχή εκπλήÏωση μιας εκπαιδευτικής διαδικασίας (δεν γνωÏίζω αν καν υπάÏχει-συνηθίζετε στα αγγλικά). Όπιαδήποτε διάλεκτος θα ήταν ικανοποιητική. Τα ΓεÏμανικά τα βάζω Îτσι (εγκυκλπαιδικά) απλά για να το γνωÏίζω. Δεν μου είναι απαÏαίτητο. |
|
 Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas! | Guter Fortschritt / gute Fortschritte | | Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Guter Fortschritt bzw. gute Fortschritte. | | Kommt ganz darauf an in welchem Kontext man diesen Satz benützt |
|
8 rugpjūtis 2016 14:39
|