Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Anglų - запитване с молба за проучване

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglųSerbųPortugalųRusų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
запитване с молба за проучване
Tekstas
Pateikta Cinderella
Originalo kalba: Bulgarų

Уважаеми г-н Панайотов,
като управител на поверената ми фирма, правя запитване към Вас с молба за следното проучване: какви са възможностите за внос на иглолистна дървесина / смърч, бял бор, ела/ от Украйна във вид на трупи с дължина 4 м и дебелина на тънкия край 18 см, но не по-дебели от 100 см, като дървесината е необходимо да бъде прясна, без гнилости и синини.

Pavadinimas
I request information, please.
Vertimas
Anglų

Išvertė Una Smith
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear Mr. Panajotov,

As director of the firm, please inform me of the following: what are the
possibilities for importation of coniferous trees (juniper, white pine,
fir) from the Ukraine? We are interested in trunks 4 m in length with a
minimum diameter of 18 cm at the tip, but not exceeding 100 cm diameter
at the thickest part. The trunks that we require must be green and free
of rot.
Pastabos apie vertimą
This translation is from the Portuguese target, not from the Bulgarian source. For "green", consider substituting "uncured".
Validated by kafetzou - 7 balandis 2007 16:09