Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen...
Tekstas
Pateikta sweet sixteen
Originalo kalba: Vokiečių

Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen kennen lernen durfte. Ich freue mich auf ein Wiedersehen mit Euch. Bringt mir bitte eine junge, hübsche Frau mit, denn alt und hässlich bin ich selber. Aber sie muss genauso hübsch wie Mada sein. Bis bald und gute Reise euer Freund Harald.

Pavadinimas
It's nice, that
Vertimas
Anglų

Išvertė chrysso91
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

It is nice, that I am permitted to get acquainted with such wonderful people. I look forward to seeing all of you again. Please bring along to me a young, pretty lady, because I am old and ugly myself. But she must be exactly as beautiful as Mada. See you soon and have a nice trip your friend Harald.
Pastabos apie vertimą
several edits
Validated by Una Smith - 22 birželis 2007 21:45