Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Engleski - Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen...
Tekst
Podnet od sweet sixteen
Izvorni jezik: Nemacki

Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen kennen lernen durfte. Ich freue mich auf ein Wiedersehen mit Euch. Bringt mir bitte eine junge, hübsche Frau mit, denn alt und hässlich bin ich selber. Aber sie muss genauso hübsch wie Mada sein. Bis bald und gute Reise euer Freund Harald.

Natpis
It's nice, that
Prevod
Engleski

Preveo chrysso91
Željeni jezik: Engleski

It is nice, that I am permitted to get acquainted with such wonderful people. I look forward to seeing all of you again. Please bring along to me a young, pretty lady, because I am old and ugly myself. But she must be exactly as beautiful as Mada. See you soon and have a nice trip your friend Harald.
Napomene o prevodu
several edits
Poslednja provera i obrada od Una Smith - 22 Juni 2007 21:45