Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen...
テキスト
sweet sixteen様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Es ist schön, dass ich so wunderbare Menschen kennen lernen durfte. Ich freue mich auf ein Wiedersehen mit Euch. Bringt mir bitte eine junge, hübsche Frau mit, denn alt und hässlich bin ich selber. Aber sie muss genauso hübsch wie Mada sein. Bis bald und gute Reise euer Freund Harald.

タイトル
It's nice, that
翻訳
英語

chrysso91様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It is nice, that I am permitted to get acquainted with such wonderful people. I look forward to seeing all of you again. Please bring along to me a young, pretty lady, because I am old and ugly myself. But she must be exactly as beautiful as Mada. See you soon and have a nice trip your friend Harald.
翻訳についてのコメント
several edits
最終承認・編集者 Una Smith - 2007年 6月 22日 21:45