Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Serbų - Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Beletristika / Apysaka
Pavadinimas
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
Tekstas
Pateikta
Megan011
Originalo kalba: Serbų Išvertė
Megan011
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo, nego momentima koji nam oduzmu dah.
Pavadinimas
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
Vertimas
Serbų
Išvertė
Megan011
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo, nego momentima koji nam oduzmu dah.
28 rugsėjis 2007 11:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 lapkritis 2007 13:48
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Bridge:
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
CC:
elmota
marhaban
overkiller
21 lapkritis 2007 11:02
marhaban
Žinučių kiekis: 279
••
CHOUKRAN شــكـــرا THANKS
Roller-Coaster
for the bridge from serbian into english