خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - صربی-صربی - Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
داستان / تخیل
عنوان
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
متن
Megan011
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
Megan011
ترجمه شده توسط
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo, nego momentima koji nam oduzmu dah.
عنوان
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
ترجمه
صربی
Megan011
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo, nego momentima koji nam oduzmu dah.
28 سپتامبر 2007 11:39
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 نوامبر 2007 13:48
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Bridge:
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
CC:
elmota
marhaban
overkiller
21 نوامبر 2007 11:02
marhaban
تعداد پیامها: 279
••
CHOUKRAN شــكـــرا THANKS
Roller-Coaster
for the bridge from serbian into english