Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Serbų - Irmão és tudo para mim. Nunca esquecerei aquele...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Irmão és tudo para mim. Nunca esquecerei aquele...
Tekstas
Pateikta
reninhaa
Originalo kalba: Portugalų
Irmão és tudo para mim. Nunca esquecerei aquele teu sorriso bonito .
Pavadinimas
Brate ti si meni sve...
Vertimas
Serbų
Išvertė
Roller-Coaster
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Brate ti si meni sve. Nikad neću zaboraviti tvoj predivni osmeh.
Pastabos apie vertimą
Thanks to Turkishmiss!
Nije joj zaista brat već onako, žargonski reÄeno, "kao" da joj je brat.
Validated by
Roller-Coaster
- 21 lapkritis 2007 18:37