ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-セルビア語 - Irmão és tudo para mim. Nunca esquecerei aquele...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
単語 - 愛 / 友情
タイトル
Irmão és tudo para mim. Nunca esquecerei aquele...
テキスト
reninhaa
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Irmão és tudo para mim. Nunca esquecerei aquele teu sorriso bonito .
タイトル
Brate ti si meni sve...
翻訳
セルビア語
Roller-Coaster
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
Brate ti si meni sve. Nikad neću zaboraviti tvoj predivni osmeh.
翻訳についてのコメント
Thanks to Turkishmiss!
Nije joj zaista brat već onako, žargonski reÄeno, "kao" da joj je brat.
最終承認・編集者
Roller-Coaster
- 2007年 11月 21日 18:37