Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Breton - comment to explain your rejection

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolPortugálSzerbSpanyolNorvégBrazíliai portugálOlaszDánSvédOroszKatalánTörökMagyarEszperantóHéberUkránHollandArabLengyelBoszniaiKlingonIzlandiLeegyszerüsített kínaiKínaiRománBulgárPerzsa nyelvJapánNémetKoreaiAlbánGörögFinnHorvátLatin nyelvCsehIndonézSzlovákTagalogÉsztLitvánFrízLitvánFranciaBretonGruzAfrikaiÍrMalájThaiföldiVietnámiAzerbajdzsániMakedón
Kért forditàsok: NepálKurd

Cim
comment to explain your rejection
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Cim
Disklaerit abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ
Fordítás
Breton

Forditva piceaabies àltal
Forditando nyelve: Breton

Ma ne roet ket abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ, ho tibab c'hello bezañ dianavet.
Validated by abies-alba - 11 Január 2009 21:54