Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Bulgár - Kalmamak

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBulgár

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Kalmamak
Szöveg
Ajànlo yoanasavova
Nyelvröl forditàs: Török

gerci gece uzun gece karanlik ama bir sevdadir böylesine yasamak tek basina zindandayken bile yalniz kalmamak

Cim
Самотен
Fordítás
Bulgár

Forditva arcobaleno àltal
Forditando nyelve: Bulgár

Да, нощта е дълга, нощта е черна, но ако живееш с любов няма да бъдеш сам, дори и да си в затвора
Validated by ViaLuminosa - 8 Àprilis 2008 12:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Március 2008 08:50

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
-Пише се "нощта";
-"дълга" и "продължителна" са синоними - получава се тавтология;
-каква е тази "подобна" (дори сега е станала Родобна) самота, на какво е подобна?

Преводът иска редакция.

17 Március 2008 15:57

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
А! Новата версия няма нищо общо със старата! Това определено връща нещата в начална позиция...