Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Angol - lorsqu'on combine plusieurs indices ou plusieurs...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés - Tanitàs
Cim
lorsqu'on combine plusieurs indices ou plusieurs...
Szöveg
Ajànlo
elmota
Nyelvröl forditàs: Francia
lorsqu'on combine plusieurs indices ou plusieurs qualités
Magyaràzat a forditàshoz
arab
Cim
When several...
Fordítás
Angol
Forditva
aurora.84
àltal
Forditando nyelve: Angol
When several indices or several qualities are combined.
Validated by
lilian canale
- 23 Àprilis 2008 22:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Àprilis 2008 19:12
azitrad
Hozzászólások száma: 970
Why not "combined"?
23 Àprilis 2008 19:17
aurora.84
Hozzászólások száma: 2
yes, why not
....I think they could be synonyms
23 Àprilis 2008 19:26
hanternoz
Hozzászólások száma: 61
I think it is OK, but I would have said "combined" too.
23 Àprilis 2008 20:45
azitrad
Hozzászólások száma: 970
yap, but when you say "blended" i'm thinking about blending food or drinks....