ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-英語 - lorsqu'on combine plusieurs indices ou plusieurs...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 教育
タイトル
lorsqu'on combine plusieurs indices ou plusieurs...
テキスト
elmota
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
lorsqu'on combine plusieurs indices ou plusieurs qualités
翻訳についてのコメント
arab
タイトル
When several...
翻訳
英語
aurora.84
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
When several indices or several qualities are combined.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 23日 22:45
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 23日 19:12
azitrad
投稿数: 970
Why not "combined"?
2008年 4月 23日 19:17
aurora.84
投稿数: 2
yes, why not
....I think they could be synonyms
2008年 4月 23日 19:26
hanternoz
投稿数: 61
I think it is OK, but I would have said "combined" too.
2008年 4月 23日 20:45
azitrad
投稿数: 970
yap, but when you say "blended" i'm thinking about blending food or drinks....