Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Olasz - Lasciatemi cantare

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszFranciaSpanyolDánAngolTörök

Témakör Mondat - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
Lasciatemi cantare
Forditando szöveg
Ajànlo merida
Nyelvröl forditàs: Olasz

lasciatemi cantare
Magyaràzat a forditàshoz
ingiliz

<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky)
Edited by Francky5591 - 8 Május 2008 10:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Május 2008 14:02

Cammello
Hozzászólások száma: 77
The italian sentence is wrong.
The right way to write it is: "Lasciatemi cantare"

Quite "leave me singing on my own"

7 Május 2008 16:03

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thank you Cammello,

merida,

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

8 Május 2008 10:55

Cammello
Hozzászólások száma: 77
here it is the translation of the song

www.dainos.net/lyrics/1128/toto-cutugno-litaliano-lasciatemi-cantare.htm