Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Italiană - Lasciatemi cantare

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFrancezăSpaniolăDanezăEnglezăTurcă

Categorie Propoziţie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Lasciatemi cantare
Text de tradus
Înscris de merida
Limba sursă: Italiană

lasciatemi cantare
Observaţii despre traducere
ingiliz

<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky)
Editat ultima dată de către Francky5591 - 8 Mai 2008 10:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Mai 2008 14:02

Cammello
Numărul mesajelor scrise: 77
The italian sentence is wrong.
The right way to write it is: "Lasciatemi cantare"

Quite "leave me singing on my own"

7 Mai 2008 16:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thank you Cammello,

merida,

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

8 Mai 2008 10:55

Cammello
Numărul mesajelor scrise: 77
here it is the translation of the song

www.dainos.net/lyrics/1128/toto-cutugno-litaliano-lasciatemi-cantare.htm