Textul original - Italiană - Lasciatemi cantareStatus actual Textul original
Categorie Propoziţie - Artă/Creaţie/Imaginaţie
| | Text de tradus Înscris de merida | Limba sursă: Italiană
lasciatemi cantare | Observaţii despre traducere | ingiliz
<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky) |
|
Editat ultima dată de către Francky5591 - 8 Mai 2008 10:32
Ultimele mesaje | | | | | 7 Mai 2008 14:02 | | | The italian sentence is wrong.
The right way to write it is: "Lasciatemi cantare"
Quite "leave me singing on my own" | | | 7 Mai 2008 16:03 | | | Thank you Cammello,
merida,
[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur. | | | 8 Mai 2008 10:55 | | | here it is the translation of the song
www.dainos.net/lyrics/1128/toto-cutugno-litaliano-lasciatemi-cantare.htm |
|
|