Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Italien - Lasciatemi cantare

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienFrançaisEspagnolDanoisAnglaisTurc

Catégorie Phrase - Arts / Création / Imagination

Titre
Lasciatemi cantare
Texte à traduire
Proposé par merida
Langue de départ: Italien

lasciatemi cantare
Commentaires pour la traduction
ingiliz

<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky)
Dernière édition par Francky5591 - 8 Mai 2008 10:32





Derniers messages

Auteur
Message

7 Mai 2008 14:02

Cammello
Nombre de messages: 77
The italian sentence is wrong.
The right way to write it is: "Lasciatemi cantare"

Quite "leave me singing on my own"

7 Mai 2008 16:03

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thank you Cammello,

merida,

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

8 Mai 2008 10:55

Cammello
Nombre de messages: 77
here it is the translation of the song

www.dainos.net/lyrics/1128/toto-cutugno-litaliano-lasciatemi-cantare.htm