Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Német - Z moja najlepsza przyjaciółka znamy sie od lat....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelNémet

Témakör Esszé (tanulmàny) - Hàz / Csalàd

Cim
Z moja najlepsza przyjaciółka znamy sie od lat....
Szöveg
Ajànlo k.f.
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Z moja najlepszą przyjaciółką znamy się od lat. Jest ona osobą, której można zaufać. Tę cechę powinien mieć każdy prawdziwy przyjaciel. Moja przyjaciółka jest bardzo sympatyczną i wesołą osobą z dużym poczuciem humoru. Wie jak mnie rozbawić i poprawić zły nastrój. Ma ona podobne zainteresowania jak ja, więc razem spędzamy wolny czas. Jest miła, otwarta i zawsze mogę na niej polegać.

Cim
Meine beste Freundin, wir kennen uns seit Jahren...
Fordítás
Német

Forditva llsarall àltal
Forditando nyelve: Német

Meine beste Freundin, wir kennen uns seit Jahren. Sie ist eine Person, der man vertrauen kann. Diese Eigenschaft sollte jede/r Freund/in haben. Meine Freundin ist sehr sympathisch und ein sehr fröhlicher Mensch mit einem großen Sinn für Humor. Sie weiß wie man mich aufmuntert und meine Laune verbessert. Sie hat ähnliche Interessen wie ich, also verbringen wir gemeinsam die freie Zeit. Sie ist nett, offen und ich kann mich immer auf sie verlassen.
Validated by iamfromaustria - 30 Július 2008 23:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Május 2008 13:44

Kuba
Hozzászólások száma: 27
In principle, the text is very well translated.
But I expect only more respect for the Polish spelling.
The orthography these words should be improve:
-.siÄ™
- cechÄ™ ("tÄ™ cechÄ™" not "tÄ… cechÄ™"
- nastrój
- spędzamy
- polegać


25 Május 2008 13:56

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot Kuba! I edited the original text with your notifications.