Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Holland - This world being a flower and me a ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
This world being a flower and me a ...
Szöveg
Ajànlo
tarpan
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
kfeto
àltal
This world being a flower and me a bee, I was unable to gather sweet nectar from the talk of friends.
Magyaràzat a forditàshoz
alem means world, a world, the people in it
tongue or talk
in turkish it says honey not nectar
Cim
Deze wereld een bloem...
Fordítás
Holland
Forditva
Urunghai
àltal
Forditando nyelve: Holland
Deze wereld een bloem en ik een bij, ik kon geen zoete nectar halen uit het praten met vrienden.
Validated by
Martijn
- 28 Május 2008 17:16