Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Török - comment from a Swedish friend
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
comment from a Swedish friend
Szöveg
Ajànlo
xycombination
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
lenab
àltal
don't do very much. have a summer job, read some books and play PS3. What about you?
Magyaràzat a forditàshoz
The original sms style, lacking punctuation has been kept. <Lilian>
Cim
İsveçli bir arkadaştan bir yorum (bir mesaj)
Fordítás
Török
Forditva
buketnur
àltal
Forditando nyelve: Török
Çok bir şey yapmıyorum.Bir yazlık işim var,biraz kitap okuyorum ve PS3 oynuyorum.Ya sen napıyosun?
Validated by
FIGEN KIRCI
- 7 Szeptember 2008 16:46