Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Héber-Angol - כן ××—×™ ×בל ×œ× ×‘×§×˜×¢ רע
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
כן ××—×™ ×בל ×œ× ×‘×§×˜×¢ רע
Szöveg
Ajànlo
belleczka
Nyelvröl forditàs: Héber
כן ××—×™ ×בל ×œ× ×‘×§×˜×¢ רע
Cim
yes brother, but not in a bad meaning
Fordítás
Angol
Forditva
× ×’×”
àltal
Forditando nyelve: Angol
yes brother, but not in a bad meaning
Magyaràzat a forditàshoz
the sentence should be translated in a wider context. "be-keta ra" is slang and can have a different meaning according to the subject. i guess the persom meant "yes brother, that's what happened/was said/done but it's nothing is bad about it"
Validated by
lilian canale
- 2 Október 2008 05:44