Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Angol - Il gatto gioca con il mio topo
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kultura
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Il gatto gioca con il mio topo
Szöveg
Ajànlo
mamaOm
Nyelvröl forditàs: Olasz
Il gatto gioca con il mio topo, il mio topo gioca con il mio gatto.
Magyaràzat a forditàshoz
This is Italian, written from back to front. Before editing: "Ott agli noc acoig opotoim li, opotoim li noc acoig ott agli." <goncin />
Ñта надпиÑÑŒ на обороте карт таро "Ступени золотого"
1978 г. , автор Джорджо Тавальоне. Ñкорее вÑего латинÑÐºÐ°Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð°.Загадка ÑмыÑла Ð¸Ð·Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ даёт мне покоÑ. Ищу уже давно перевод и не могу найти.
Cim
The cat plays with my mouse
Fordítás
Angol
Forditva
goncin
àltal
Forditando nyelve: Angol
The cat plays with my mouse, my mouse plays with my cat.
Validated by
lilian canale
- 8 Október 2008 22:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Október 2008 18:45
fiammara
Hozzászólások száma: 94
not just the cat, but my cat
8 Október 2008 18:49
sofibu
Hozzászólások száma: 109
i agree with fiammara...
8 Október 2008 18:54
Fosty
Hozzászólások száma: 16
The cat plays with my mouse, my mouse plays with my cat.
8 Október 2008 19:54
italo07
Hozzászólások száma: 1474
[...]my mouse plays with
my
cat.
8 Október 2008 22:05
goncin
Hozzászólások száma: 3706
8 Október 2008 22:09
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Che?
8 Október 2008 23:31
goncin
Hozzászólások száma: 3706
I could detect that the text had been written from back to front in Italian (it was previously marked as Latin), I corrected it and, when it was already straight forward, I did commit such a mistake... Almost unbelievable.