Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Francia - te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra...
Szöveg
Ajànlo
leisibeth rondon
Nyelvröl forditàs: Spanyol
te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra separarnos mi esposo bello
Cim
je t'aime de toute mon âme...
Fordítás
Francia
Forditva
cacue23
àltal
Forditando nyelve: Francia
je t'aime de toute mon âme et rien ni personne ne peut nous séparer, mon beau mari
Validated by
Botica
- 12 Október 2008 10:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Október 2008 12:21
Botica
Hozzászólások száma: 643
il manque la traduction de "ni nadie"
toute mon âme