ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-フランス語 - te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra...
テキスト
leisibeth rondon
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra separarnos mi esposo bello
タイトル
je t'aime de toute mon âme...
翻訳
フランス語
cacue23
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
je t'aime de toute mon âme et rien ni personne ne peut nous séparer, mon beau mari
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 10月 12日 10:08
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 11日 12:21
Botica
投稿数: 643
il manque la traduction de "ni nadie"
toute mon âme