Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Német-Török - almanca dan turkceye ceviri

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetTörök

Témakör Szabad iràs

Cim
almanca dan turkceye ceviri
Szöveg
Ajànlo emeth
Nyelvröl forditàs: Német

dein stamm ist sehr gut und ich würde gerne zu euch kommen. Mein Vater ist aus der türkei nach deutschland gekommen und hat dort meine mutter kennen gelernt. ich bin also auch halb türkin. vll kann ich ja zu euch. Ich bin sehr aktiv

Cim
yarı Türküm
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

Soy'un çok iyi ve sizlere seve seve katılmak isterim.Babam Türkiye'den Almanya'ya geldi ve burada annemle tanıştı. Yani yarı Türküm.Belki size gelebilirim.Çok aktifimdir.
Magyaràzat a forditàshoz
'çok aktifimdir'- Gezmek açısından çok aktif oldugunu anlaminda kullanilmis olabilir.
Validated by FIGEN KIRCI - 10 Január 2009 11:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 November 2008 21:20

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
...size seve seve katilmak isterim...
vll = vielleicht olabilir..
belki size gelebilirim...

1 December 2008 16:07

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'grubunuz' diyebilirmiyiz? çünkü 'size katılmak...' şeklinde devam ediyor, yani çoğul.
eğer 'grup' tekil ise, cümle 'grubun çok iyi, ben de seve seve katılmak isterim..'olabilir.
asıl metne göre, hangisi daha doğru acaba?

1 December 2008 20:39

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Merhaba
"dein" ,"senin" ve "euch" , "size,sizlere" anlamındadır. "Sizlere" daha uyumlu sanki.
Teklifi verenin dil bilgisinin ne kadar doÄŸru bilemiyoruz.
Ä°ÅŸin zor ,kolay gelsin.

6 December 2008 21:30

minuet
Hozzászólások száma: 298
der Stamm: [der] (ağaç) gövde; kök; oymak, boy, kabile; soy, nesil
"Grup" demek istediğini nasıl anladınız? Kaldı ki, soy veya köklerinden bahsetmiş olması muhtemel, sonraki cümlelerde babasının Türkiye'den geldiğinden, kendisinin de yarı Türk olduğundan bahsetmiş.

7 December 2008 11:07

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Bir kişi başka bir soy'a veya kök'e nasıl katılabilir? Evlenme ile sadece aileler birleşir.
"Kabile" olabilir belki ama gurup'da ayni anlamdadır bence.

7 December 2008 11:22

minuet
Hozzászólások száma: 298
Sadece grup kelimesinin kullanılması müzikal bir grubu da andırıyor. Eğer kastınız etnik bir grupsa bunu belirtecek daha yerinde bir kelime bulmak gerekir bence.

Lütfen "gurup" yazmayın, doğrusu "grup" olacak.

7 December 2008 11:24

minuet
Hozzászólások száma: 298
Türk Dil Kurumu'nun web sitesindeki imla kılavuzu uygulamasından:

http://www.tdk.gov.tr/TR/YazimKilavuzu.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4376734BED947CDE

7 December 2008 18:24

buketnur
Hozzászólások száma: 266
"seve seve" nin arasında virgül olmamalı

22 December 2008 03:50

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Stamm grup değildir, soydur, ve son parçası da yanlış çevrildi bence - Belki size gelebilirim demek istiyor, ve çok gezdiğini de söylemek istiyor bence.