Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Saksa-Turkki - almanca dan turkceye ceviri

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
almanca dan turkceye ceviri
Teksti
Lähettäjä emeth
Alkuperäinen kieli: Saksa

dein stamm ist sehr gut und ich würde gerne zu euch kommen. Mein Vater ist aus der türkei nach deutschland gekommen und hat dort meine mutter kennen gelernt. ich bin also auch halb türkin. vll kann ich ja zu euch. Ich bin sehr aktiv

Otsikko
yarı Türküm
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Soy'un çok iyi ve sizlere seve seve katılmak isterim.Babam Türkiye'den Almanya'ya geldi ve burada annemle tanıştı. Yani yarı Türküm.Belki size gelebilirim.Çok aktifimdir.
Huomioita käännöksestä
'çok aktifimdir'- Gezmek açısından çok aktif oldugunu anlaminda kullanilmis olabilir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 10 Tammikuu 2009 11:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Marraskuu 2008 21:20

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
...size seve seve katilmak isterim...
vll = vielleicht olabilir..
belki size gelebilirim...

1 Joulukuu 2008 16:07

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'grubunuz' diyebilirmiyiz? çünkü 'size katılmak...' şeklinde devam ediyor, yani çoğul.
eğer 'grup' tekil ise, cümle 'grubun çok iyi, ben de seve seve katılmak isterim..'olabilir.
asıl metne göre, hangisi daha doğru acaba?

1 Joulukuu 2008 20:39

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Merhaba
"dein" ,"senin" ve "euch" , "size,sizlere" anlamındadır. "Sizlere" daha uyumlu sanki.
Teklifi verenin dil bilgisinin ne kadar doÄŸru bilemiyoruz.
Ä°ÅŸin zor ,kolay gelsin.

6 Joulukuu 2008 21:30

minuet
Viestien lukumäärä: 298
der Stamm: [der] (ağaç) gövde; kök; oymak, boy, kabile; soy, nesil
"Grup" demek istediğini nasıl anladınız? Kaldı ki, soy veya köklerinden bahsetmiş olması muhtemel, sonraki cümlelerde babasının Türkiye'den geldiğinden, kendisinin de yarı Türk olduğundan bahsetmiş.

7 Joulukuu 2008 11:07

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Bir kişi başka bir soy'a veya kök'e nasıl katılabilir? Evlenme ile sadece aileler birleşir.
"Kabile" olabilir belki ama gurup'da ayni anlamdadır bence.

7 Joulukuu 2008 11:22

minuet
Viestien lukumäärä: 298
Sadece grup kelimesinin kullanılması müzikal bir grubu da andırıyor. Eğer kastınız etnik bir grupsa bunu belirtecek daha yerinde bir kelime bulmak gerekir bence.

Lütfen "gurup" yazmayın, doğrusu "grup" olacak.

7 Joulukuu 2008 11:24

minuet
Viestien lukumäärä: 298
Türk Dil Kurumu'nun web sitesindeki imla kılavuzu uygulamasından:

http://www.tdk.gov.tr/TR/YazimKilavuzu.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4376734BED947CDE

7 Joulukuu 2008 18:24

buketnur
Viestien lukumäärä: 266
"seve seve" nin arasında virgül olmamalı

22 Joulukuu 2008 03:50

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Stamm grup değildir, soydur, ve son parçası da yanlış çevrildi bence - Belki size gelebilirim demek istiyor, ve çok gezdiğini de söylemek istiyor bence.