Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - almanca dan turkceye ceviri

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

Category Free writing

शीर्षक
almanca dan turkceye ceviri
हरफ
emethद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

dein stamm ist sehr gut und ich würde gerne zu euch kommen. Mein Vater ist aus der türkei nach deutschland gekommen und hat dort meine mutter kennen gelernt. ich bin also auch halb türkin. vll kann ich ja zu euch. Ich bin sehr aktiv

शीर्षक
yarı Türküm
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Soy'un çok iyi ve sizlere seve seve katılmak isterim.Babam Türkiye'den Almanya'ya geldi ve burada annemle tanıştı. Yani yarı Türküm.Belki size gelebilirim.Çok aktifimdir.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'çok aktifimdir'- Gezmek açısından çok aktif oldugunu anlaminda kullanilmis olabilir.
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 जनवरी 10日 11:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 30日 21:20

dilbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 267
...size seve seve katilmak isterim...
vll = vielleicht olabilir..
belki size gelebilirim...

2008年 डिसेम्बर 1日 16:07

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'grubunuz' diyebilirmiyiz? çünkü 'size katılmak...' şeklinde devam ediyor, yani çoğul.
eğer 'grup' tekil ise, cümle 'grubun çok iyi, ben de seve seve katılmak isterim..'olabilir.
asıl metne göre, hangisi daha doğru acaba?

2008年 डिसेम्बर 1日 20:39

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Merhaba
"dein" ,"senin" ve "euch" , "size,sizlere" anlamındadır. "Sizlere" daha uyumlu sanki.
Teklifi verenin dil bilgisinin ne kadar doÄŸru bilemiyoruz.
Ä°ÅŸin zor ,kolay gelsin.

2008年 डिसेम्बर 6日 21:30

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
der Stamm: [der] (ağaç) gövde; kök; oymak, boy, kabile; soy, nesil
"Grup" demek istediğini nasıl anladınız? Kaldı ki, soy veya köklerinden bahsetmiş olması muhtemel, sonraki cümlelerde babasının Türkiye'den geldiğinden, kendisinin de yarı Türk olduğundan bahsetmiş.

2008年 डिसेम्बर 7日 11:07

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bir kişi başka bir soy'a veya kök'e nasıl katılabilir? Evlenme ile sadece aileler birleşir.
"Kabile" olabilir belki ama gurup'da ayni anlamdadır bence.

2008年 डिसेम्बर 7日 11:22

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Sadece grup kelimesinin kullanılması müzikal bir grubu da andırıyor. Eğer kastınız etnik bir grupsa bunu belirtecek daha yerinde bir kelime bulmak gerekir bence.

Lütfen "gurup" yazmayın, doğrusu "grup" olacak.

2008年 डिसेम्बर 7日 11:24

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Türk Dil Kurumu'nun web sitesindeki imla kılavuzu uygulamasından:

http://www.tdk.gov.tr/TR/YazimKilavuzu.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4376734BED947CDE

2008年 डिसेम्बर 7日 18:24

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
"seve seve" nin arasında virgül olmamalı

2008年 डिसेम्बर 22日 03:50

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Stamm grup değildir, soydur, ve son parçası da yanlış çevrildi bence - Belki size gelebilirim demek istiyor, ve çok gezdiğini de söylemek istiyor bence.