Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Albán-Olasz - je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar.Te...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AlbánOlasz

Témakör Gondolatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar.Te...
Szöveg
Ajànlo marco_scr
Nyelvröl forditàs: Albán

Je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar. Te dua shpirti im.
Magyaràzat a forditàshoz
<before edits> je dhuraTa me e bukur qe ZoTi me ka dhuruar.Te dua shpirTi im <Freya>

Cim
sei il regalo più bello che dio mi ha regalato
Fordítás
Olasz

Forditva igri àltal
Forditando nyelve: Olasz

sei il regalo più bello che dio mi ha regalato. ti amo amore mio
Magyaràzat a forditàshoz
italiano
Validated by ali84 - 9 November 2009 20:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Október 2009 11:15

Maybe:-)
Hozzászólások száma: 338
The Italian text is correct but there are some points to be noticed:
a) In the title: "belloche" --> "bello che";
b) At the beginning of a sentence and after a full stop we use the capital letter;
c) I would have written "God" with a capital too;
d) just a proposal: what about the insertion of a comma between "ti amo" and "amore mio" (and maybe a full stop at the end)?


CC: ali84

23 Október 2009 01:29

igri
Hozzászólások száma: 4
sei il regalo più bello che dio mi ha regalato

sei il regalo più bello che dio mi ha regalato. ti amo amore mio