Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Albanês-Italiano - je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar.Te...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlbanêsItaliano

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar.Te...
Texto
Enviado por marco_scr
Língua de origem: Albanês

Je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar. Te dua shpirti im.
Notas sobre a tradução
<before edits> je dhuraTa me e bukur qe ZoTi me ka dhuruar.Te dua shpirTi im <Freya>

Título
sei il regalo più bello che dio mi ha regalato
Tradução
Italiano

Traduzido por igri
Língua alvo: Italiano

sei il regalo più bello che dio mi ha regalato. ti amo amore mio
Notas sobre a tradução
italiano
Última validação ou edição por ali84 - 9 Novembro 2009 20:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Outubro 2009 11:15

Maybe:-)
Número de mensagens: 338
The Italian text is correct but there are some points to be noticed:
a) In the title: "belloche" --> "bello che";
b) At the beginning of a sentence and after a full stop we use the capital letter;
c) I would have written "God" with a capital too;
d) just a proposal: what about the insertion of a comma between "ti amo" and "amore mio" (and maybe a full stop at the end)?


CC: ali84

23 Outubro 2009 01:29

igri
Número de mensagens: 4
sei il regalo più bello che dio mi ha regalato

sei il regalo più bello che dio mi ha regalato. ti amo amore mio