Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Francia - non ea solum instrui supellectile quae...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvFranciaSpanyolAngolOlaszNémet

Témakör Irodalom

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
non ea solum instrui supellectile quae...
Szöveg
Ajànlo patrickd
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Magyaràzat a forditàshoz
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!

Cim
qu'on lui fournisse non seulement ...
Fordítás
Francia

Forditva gbernsdorff àltal
Forditando nyelve: Francia

qu'on lui fournisse non seulement les meubles indispensables, mais qu'il y ait parmi son mobilier de l'or et des pierres précieuses qu'il/elle puisse souvent regarder avec joie.
Validated by Francky5591 - 23 Március 2009 12:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Március 2009 23:24

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Guido, il vaudrait mieux dire "qu'on lui fournisse non seulement les meubles indispensables, mais qu'il y ait..."


23 Március 2009 11:13

gbernsdorff
Hozzászólások száma: 240
D'accord, merci.
Je l'ai corrigé.