Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Török - gdje si selmice?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Szàmitogépek / Internet
Cim
gdje si selmice?
Szöveg
Ajànlo
erhnkrhn
Nyelvröl forditàs: Szerb
Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem hahahahahhahah'
Magyaràzat a forditàshoz
ingiliz ingilizcesi paris fransızcası
Cim
Nerdesin S...????
Fordítás
Török
Forditva
fikomix
àltal
Forditando nyelve: Török
Neredesin S.???? Daha önceden seni tanımadığım için, doğum gününü kutlama fırsatını şimdi buldum...öyleyse...gecikmeli olarak, doğum günün kutlu olsun hahahahahhahah
Validated by
44hazal44
- 3 Àprilis 2009 13:58
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Àprilis 2009 19:30
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Merhaba fikomix,
''gecikmeyle'' yerine ''gecikmeli olarak'' desek daha iyi olmaz mı sence?
1 Àprilis 2009 19:40
fikomix
Hozzászólások száma: 614
Teşekkürler
CC:
44hazal44