الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - صربى -تركي - gdje si selmice?
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حواسب/ انترنت
عنوان
gdje si selmice?
نص
إقترحت من طرف
erhnkrhn
لغة مصدر: صربى
Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem hahahahahhahah'
ملاحظات حول الترجمة
ingiliz ingilizcesi paris fransızcası
عنوان
Nerdesin S...????
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
fikomix
لغة الهدف: تركي
Neredesin S.???? Daha önceden seni tanımadığım için, doğum gününü kutlama fırsatını şimdi buldum...öyleyse...gecikmeli olarak, doğum günün kutlu olsun hahahahahhahah
آخر تصديق أو تحرير من طرف
44hazal44
- 3 أفريل 2009 13:58
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 أفريل 2009 19:30
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Merhaba fikomix,
''gecikmeyle'' yerine ''gecikmeli olarak'' desek daha iyi olmaz mı sence?
1 أفريل 2009 19:40
fikomix
عدد الرسائل: 614
Teşekkürler
CC:
44hazal44