Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Serbi-Turc - gdje si selmice?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat - Ordinadors / Internet
Títol
gdje si selmice?
Text
Enviat per
erhnkrhn
Idioma orígen: Serbi
Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem hahahahahhahah'
Notes sobre la traducció
ingiliz ingilizcesi paris fransızcası
Títol
Nerdesin S...????
Traducció
Turc
Traduït per
fikomix
Idioma destí: Turc
Neredesin S.???? Daha önceden seni tanımadığım için, doğum gününü kutlama fırsatını şimdi buldum...öyleyse...gecikmeli olarak, doğum günün kutlu olsun hahahahahhahah
Darrera validació o edició per
44hazal44
- 3 Abril 2009 13:58
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Abril 2009 19:30
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba fikomix,
''gecikmeyle'' yerine ''gecikmeli olarak'' desek daha iyi olmaz mı sence?
1 Abril 2009 19:40
fikomix
Nombre de missatges: 614
Teşekkürler
CC:
44hazal44