Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-Türkçe - gdje si selmice?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet - Bilgisayarlar / Internet
Başlık
gdje si selmice?
Metin
Öneri
erhnkrhn
Kaynak dil: Sırpça
Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem hahahahahhahah'
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingiliz ingilizcesi paris fransızcası
Başlık
Nerdesin S...????
Tercüme
Türkçe
Çeviri
fikomix
Hedef dil: Türkçe
Neredesin S.???? Daha önceden seni tanımadığım için, doğum gününü kutlama fırsatını şimdi buldum...öyleyse...gecikmeli olarak, doğum günün kutlu olsun hahahahahhahah
En son
44hazal44
tarafından onaylandı - 3 Nisan 2009 13:58
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
1 Nisan 2009 19:30
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba fikomix,
''gecikmeyle'' yerine ''gecikmeli olarak'' desek daha iyi olmaz mı sence?
1 Nisan 2009 19:40
fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Teşekkürler
CC:
44hazal44