Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Serba-Turka - gdje si selmice?
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili - Komputiloj / Interreto
Titolo
gdje si selmice?
Teksto
Submetigx per
erhnkrhn
Font-lingvo: Serba
Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem hahahahahhahah'
Rimarkoj pri la traduko
ingiliz ingilizcesi paris fransızcası
Titolo
Nerdesin S...????
Traduko
Turka
Tradukita per
fikomix
Cel-lingvo: Turka
Neredesin S.???? Daha önceden seni tanımadığım için, doğum gününü kutlama fırsatını şimdi buldum...öyleyse...gecikmeli olarak, doğum günün kutlu olsun hahahahahhahah
Laste validigita aŭ redaktita de
44hazal44
- 3 Aprilo 2009 13:58
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Aprilo 2009 19:30
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Merhaba fikomix,
''gecikmeyle'' yerine ''gecikmeli olarak'' desek daha iyi olmaz mı sence?
1 Aprilo 2009 19:40
fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Teşekkürler
CC:
44hazal44